La vie cachée des Hassidim

Pour la première fois, une femme, Deborah Feldman, dévoile la vie cachée des Hassidim, plus particulièrement des Satmar (“Satmarer” pour les puristes), opaques parmi les opaques.

Lorsque nous avions publié “Les Hommes en noir : les Hassidim” en septembre 2008, la bibliothèque d’Outremont offrait un grand total de cinq livres portant peu ou prou sur les Hassidim qui représentent le quart de la population d’Outremont. Il nous fait plaisir d’annoncer qu’elle en offre maintenant neuf, dont quelques romans.

On s’en voudrait de surcharger ses tablettes avec ce sujet, mais il faut signaler

Unorthodox: The Scandalous Rejection of My Hasidic Roots
Deborah Feldman
Simon & Schuster

Interview avec le New York Post sur sa vie dans la communauté hassidique des Satmars de Brooklyn.

Married at 17, Deborah Feldman, was a good Hasidic wife — until she decided she could no longer be a part of that community. Now, she’s an independent young mom.
PHOTO: EILON PAZ

Deborah Feldman with her son and husband.

The subject of sex was a total mystery to both you and your husband. What’s it like to embark on a sexual relationship when you have no idea how it works?

No one ever said the word “sex,” or even “vagina,” to me. We had no clue. We were like, “It’ll work out.” It never worked out. There is an actual rule that you learn before you get married that you are never supposed to look at genitalia. You can’t look at yours, and you can’t look at his. It’s always dark. There’s no hole in the sheet, but it’s pitch dark and there’s no looking and there’s a lot of fumbling around, and you’re wearing your nightgown rolled up to your waist. There’s no boob touching. Mine were totally wasted! There is no oral sex. After the first time, you have to call a rabbi and he asks the man questions — did this happen? And he declares you either unclean, or not yet consummated. Once you’re consummated, you’re unclean, because you bled. So after the first time, your honeymoon is a no-sex period.

For two weeks every month, he can’t touch you. He can’t hand you a glass, even if your fingers don’t touch. He has to put it down on the table and then you pick it up. Secondary contact can’t happen. If you’re sitting on a sofa, you have a divider between you. It makes you feel so gross. You feel like this animal in the room. If there’s a question about your period, you take the underwear and put it in a zip-lock bag, and give it to your husband. He takes it to the synagogue and pushes it into this special window and the rabbi looks at it and pronounces it kosher or nonkosher. It’s so disgusting.

(…)

I was taught to believe that outsiders hated me. That if I talked to someone [non-Hasidic], I risked getting kidnapped and chopped into pieces. Never, ever talk to an outsider.

Une brassée de critiques du livre

Blogue de Deborah Feldman

.
Pour en savoir plus

Unchosen: The Hidden Lives of Hasidic Rebels

Failed Messiah

Ce blog couvre tout ce qui se passe chez les Hassidim, y compris ceux de Montréal.

Quitter les hassidiques

De plus en plus de juifs hassidiques quittent leurs communautés
.
Un reportage d’Émilie Dubreuil
.
« Je suis Québécois. J’ai grandi à Montréal, mais à 18 ans, je ne savais même pas ce qu’était le hockey. Alors, imaginez Maurice Richard ou René Lévesque ! Chez moi, personne ne sait qui ils sont. »

Lekhaim! Outremont casher (Voir)

Dans son livre Lekhaim! Malka Zipora dresse le portrait ultra-positif de la communauté juive hassidique de Montréal.

Accommodements Outremont

« Ce site a été créé à la suite de la Commission Bouchard-Taylor. On y traite du laisser-faire des autorités, des accommodements réclamés par la communauté hassidique, des synagogues et des écoles illégales, des autobus clandestins, de l’annulation de constats d’infraction, de travaux illégaux et de non-respect des permis de construction. Les problématiques du puritanisme extrême, de l’intimidation, des menaces et du vandalisme sont aussi abordées.»


Suivre

Recevez les nouvelles publications par courriel.

Joignez-vous à 1 124 autres abonnés